• Strona główna
  • O nas, filologach i translatorach
  • Biblioteka tłumacza
  • Porady księgowego
  • Kontakt
TŁUMACZENIA SZCZECIN
Tłumaczenia przysięgłe - blog Biura Tłumaczy

Najnowsze komentarze

  • https://www.icarusvip-transfer.gr - Tłumaczenia języka niemieckiego
  • Toja - Tłumaczenia w Szczecinie na wesoło
  • tłumaczenia języka angielskiego
  • Tłumaczenia języka niemieckiego
  • Szczecin jest piękny
  • Tłumaczenia w Szczecinie na wesoło
  • Porady tłumaczeniowe
Jesteś tutaj: Start ∼ Porady tłumaczeniowe ∼ Czy kursy językowe stały się przeżytkiem – część druga

Czy kursy językowe stały się przeżytkiem – część druga

Opublikowane przez Tłumaczenia Szczecin dnia 2018/06/04

W POPRZEDNIEJ części artykułu na temat „czy kursy językowe przeżytkiem się stały w dzisiejszych czasach” skupiliśmy się na dostępności materiałów do samodzielnej nauki języka obcego (czytaj: języka angielskiego, bo z innymi językami bywa już różnie) , na rozszerzonej bazie nauczania języków w szkolnictwie powszechnym – w dużo dłuższej perspektywie czasowej gdy porównamy do dawnych czasów  oraz na rozszerzonej znajomości języka obcego wśród kandydatów aplikujących na rozmaite stanowiska zawodowe.  

Czyli reasumując mamy stan istniejący: dostępne w Internecie:

  • słówka, fiszki, poradniki gramatyczne (fraza na dziś, idiom na maila)
  • baza filmów w oryginale (ale czy bez słówek zrozumiemy? Należy mieć samodyscyplinę i uczciwie uczyć się nowych słówek ,zamiast „czytać filmy” napisami)
  • możliwości kontaktów, rozmów, dyskutowania na forach i  skajpach. Plus potencjalne wyjazdy zagraniczne

Pierwsza część artykułu „Czy kursy językowe stały się przeżytkiem w dzisiejszych czasach” jest dostępna – link znajduje się w nazwie artykułu.

Kursy językowe w szkole powszechnej

Co daje nam szkoła państwowa oprócz papieru – gdy mówimy o językach obcych? Na pewno przepełnione klasy podstawówek nie sprzyjają. O ile jeszcze angielskiego rodzice pilnują, to już niemiecki częstokroć „leży” i traktowany jest na zasadzie trzech „Z”. Na uwagę zasługują darmowe kursy języka chińskiego, finansowane przez rząd  chiński, organizowane na przykład przez wielkopolskie kuratorium.

nauka języków obcych w szkole

A propos darmowe – na poziomie szkoły podstawowej działa psychologiczny mechanizm niedoceniania darmowych kursów językowych oferowanych przez szkołę. Ale dotyka to nie tylko dzieci, dorośli też wykazują tendencję do niedoceniania darmowych rozwiązań i przedkładania tych płatnych jako lepszych jakościowo.

Znajomość języka obcego wśród kandydatów do pracy i pracowników

Tutaj probierzem stają się tłumaczenia wykonywane przez pracowników dla pracodawcy. W tym wychodzi powierzchowna znajomość języka obcego (czytaj: angielskiego), weryfikacja tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego, czyli stuprocentowego zawodowca-filologa, ukazuje masę błędów, nieraz uniemożliwiając podbicie takiego tłumaczenia (jego uwierzytelnienie pieczęcią tłumacza przysięgłego) i całe tłumaczenie trzeba wykonać od początku.

Niby wszyscy znają angielski, część zna całkiem dobrze, ale nie do końca poprawnie buduje zdania, co wychodzi w tłumaczeniach pisemnych.

Warto też przeczytać:

  1. Czy kursy językowe stały się przeżytkiem w dzisiejszych czasach?
  2. Dylematy tłumacza technicznego
  3. 10 błędów początkujacego tłumacza technicznego, część 2
W kategorii kursy jezykowe, Porady tłumaczeniowe Tagl kursy językowe, szkolenia językowe, tłumacz
← Poprzedni Następny →

Prawa autorskie © 2026 TŁUMACZENIA SZCZECIN.

Stworzone dzięki WordPress i Live Wire.

  • tłumaczenia języka holenderskiego