• Strona główna
  • O nas
  • Kontakt
  • Biblioteka tłumacza
TŁUMACZENIA SZCZECIN
Tłumaczenia przysięgłe - blog Biura Tłumaczy ze Szczecina

Najnowsze komentarze

  • Międzynarodowy Dzień Tłumacza jest dzisiaj! – Tłumacze Poznań o Międzynarodowy Dzień Tłumacza jest dziś!
  • Marek o Cutting Edge, kurs językowy, tniemy do kości
  • tłumaczenia języka angielskiego
  • Tłumaczenia języka niemieckiego
  • Szczecin jest piękny
  • Tłumaczenia w Szczecinie na wesoło
  • Porady tłumaczeniowe
Jesteś tutaj: Start ∼ kursy jezykowe ∼ Czy kursy językowe stały się przeżytkiem w dzisiejszych czasach?

Czy kursy językowe stały się przeżytkiem w dzisiejszych czasach?

Opublikowane przez Tłumaczenia Szczecin dnia 2017/08/23

Zalew we współczesności mediów elektronicznych z Internetem, aplikacjami na smartfona, sprawia wrażenie ogromnej łatwości nawiązania kontaktu z dowolną osobą na całym świecie. Od czasów Skypa możliwości rozmawiania i pisania w każdym języku świata stały się łatwe jak w bajce.

Czy cyfrowa rzeczywistość zabiła potrzeby szkoleń językowych, takich jak te prowadzone w Poznaniu przez Zespół tłumaczy przysięgłych? Na pewno ilość materiałów szkoleniowych w Internecie jest kolosalna, wymagająca jedynie – albo aż – dużego samozaparcia i samodyscypliny od chcącego się na własną  rękę, lub z pomocą drugiej osoby, nauczyć  się.

Wiele pisaliśmy na tlumaczenia-szczecin.pl o tłumaczeniach, przykładowo tutaj: bezpłatna wycena tłumaczenia jak to jest, więc chciałoby się poruszyć inny ważny aspekt komunikacji w językach obcych. Szkolenia, czyli kursy językowe.

Jak się uczyć języków obcych?

Systematyczność i sprawdzanie postępów jest niezbędne, tu zwykle nie obędzie się bez pomocy drugiej osoby, za wyjątkiem osób niezwykle zdyscyplinowanych wewnętrznie. Dodajmy, że na poziomie średniozaawansowanym  i wyższym można- a raczej należy-  posiłkować się oglądaniem filmów w  oryginalnej wersji językowej. Na kursach oczywiście, też jesteśmy beneficjentami wielu materiałów dodatkowych, filmów, nagrań, zaś szkoły językowe prześcigają się udostępnianiu nauki przez Internet z pomocą nauczyciela – czyli e-learningu.

Kiedyś i dziś szkolnictwa w zakresie języków obcych

Aby w pełni odpowiedzieć na pytanie o zasadność prowadzenia kursów językowych, stawianie którego ma sens, bo widać u osób przyjmowanych do pracy standardowo znajomość jednego – zwykle jest to angielski – albo czasami dwóch języków obcych, przyjrzyjmy się zmianom w szkolnictwie w zakresie nauczania języków obcych.  Nauka trwa teraz dużo dłużej, niż kiedyś, gdy zaczynano ją w Liceum czteroletnim albo technikum. Cztery lata w starym systemie, wobec całej sześcioletniej szkoły podstawowej, gdzie nauka kontynuowana jest w gimnazjum, a następnie w szkole średniej. Co daje dwanaście lat nauki języka – w przypadku języka angielskiego – w nowym systemie oświaty! Jest to obok pisania, czytania i liczenia, najdłużej obecnie nauczany przedmiot. Do tego dochodzi , już w szkole podstawowej, drugi język, a raczej trzeci, zaczynając rachunek od języka ojczystego.

kursom języków obcych nie ma końca

Ciekawostkę stanowi fakt, że były regiony w Polsce, gdzie w czasach PRL nie wolno było  uczyć języka niemieckiego w szkole powszechnej. Pozostawały kursy niepaństwowe, typu KMPiK, zwany popularnie Empikiem (nie mylić z zagraniczną spółka, która przejęła (za ile?) od komunistów ośrodki KMPiK tworząc bazę pod swoją firmę, noszącą tą samą nazwę). Takimi regionami był oczywiście Śląsk, atakże Wielkopolska. Najwyraźniej władze bały się znajomości języka niemieckiego wśród Ślązaków i Wielkopolan.

Czy kursy językowe zanikają czy nie , i jaka jest faktyczna tego stanu rzeczy przyczyna, odpowiemy w kolejnej części

W kategorii kursy jezykowe Tagl kursy językowe, szkolenia językowe
← Poprzedni Następny →

Prawa autorskie © 2021 TŁUMACZENIA SZCZECIN.

Stworzone dzięki WordPress i Live Wire.

  • tłumaczenia języka holenderskiego