Witam, Dzisiaj ważna informacja dotycząca numeru telefonicznego Biura tłumaczeń Meritum,
Otóż oddział w Szczecinie posiada nowy numer . Prosimy o korzystanie z tego numeru:
91 433 55 50
dziękujemy. ∞
Dzisiaj chciałbym zająć się językowym dziwolągiem któremu na imię ryż paraboliczny. Bo czy ryż paraboliczny istnieje naprawdę? Gdy wpiszemy w internecie ryż paraboliczny, pojawiają się naprawdę budzące zaufanie domeny – strony typu dietetycy org pl (domeny org zawsze budzą większe zaufanie, sam nie wiem czemu, może dzięki temu, że onegdaj należały do organizacji, zanim nie […]
Do Szczecina można zastosować słowa Mikołaja Reja z Nagłowic, cudze chwalicie swego nie znacie, sami nie wiecie co posiadacie. Niedawny sierpniowy wieczór w Filharmonii pokazał to w całej rozciągłości, gdyż piękny występ pary małżeńskiej Krzesimir Dębski – Anna Jurksztowicz uświadomił wielu z nas, że żona słynnego kompozytora muzyki filmowej pochodzi ze Szczecina właśnie!
Jak w tytule – Tłumacz w Szczecinie też ma prawo się pośmiać. Ale wszystko po kolei…
Witam, Dzisiaj ważna informacja dotycząca numeru telefonicznego Biura tłumaczeń Meritum,
Otóż oddział w Szczecinie posiada nowy numer . Prosimy o korzystanie z tego numeru:
dziękujemy. ∞
Piszemy często na tematy związane z tłumaczeniami języków obcych, albo z przekładami z języka polskiego na język obcy. Natomiast czasami zdarza się tłumaczenie na język polski, które ciężko zrozumieć.
Pod powyższym tytułem chciałem napisać o zmaganiach maszyn wszelkiego autoramentu z tematem tłumaczenia tekstu.
Bezbłędna manipulacja językowa? Gra na kompleksach? Nie wiem, jednak sposób, w jaki Cezik zażartował sobie z połowy Polski jest niesamowity!
Witam, Zwykle, jak każdy tłumacz wie, podczas tłumaczenia języka angielskiego na język polski tekst puchnie. Nieraz o połowę. Dla klienta biura albo tłumacza, jest to nieraz ciężkie do zaakceptowania.
Najnowsze komentarze