Tłumaczenia Poznań – Szczecin

10 lat bloga biura tłumaczeń

Czas na zmiany, bo same artykuły o tłumaczeniach to za mało. Prowadzimy bloga „Tłumaczenia Szczecin” od 10 lat. Wspaniała okazja do podsumowań i odnowienia strony głównej. Pisząc i tłumacząc żyjemy- nie samą pracą człowiek … Co warto podkreślić w podsumowaniu dziesięciolecia bloga? Czy konkretnie tłumaczymy dla mieszkańców Szczecina? Oczywiście, o tym jest wpis na stronie:

Postaram się zebrać najciekawsze wpisy i historie w całość. Pierwsza z nich: obchodzimy w Polsce 90-lecie budowy kolejki linowej na Kasprowy. Po drugie: niedawno obchodziliśmy Dzień Liczby Pi, było to jak się możecie domyśleć, 14 marca. Artykuł jest tutaj Dzień Liczby Pi – tłumaczenia Piszemy o tłumaczeniach technicznych, dlatego kolejka na Kasprowy w rocznicę powstania, przypominamy sylwetki znanych i nieznanych polskich odkrywców, wynalazców i naukowców.
Zdjęcie archiwalne pochodzi z budowy „Bobkociągu” jak żartobliwie nazwali kolejkę na Kasprowy przedwojenni zakopiańczycy.

tłumaczenia Szczecin blog tłumaczeniowy

Najnowsze wpisy

  • Robimy tłumaczenia Szczecin?

    W nazwie naszej domeny mamy dwa wyrazy „tłumaczenia Szczecin”. Czy jest tylko przypadkowa fraza językowa, dla posiadania dobrze kojarzącej się z tłumaczeniami nazwy? A z braku miasta wzięliśmy pierwsze wolne? Czy też odwrotnie – strona tłumaczenia Szczecin ma związek ze Szczecinem i tłumaczeniami dla mieszkańców tego miasta? Aby odpowiedzieć na te pytanie, należałoby sięgnąć do…

  • Dzień liczby Pi – 14 marca!

    Dzisiejszy dzień w Stanach Zjednoczonych , w kręgach akademickich i szkolnych, obchodzony jest jako Dzień liczby Pi. Dlaczego dzisiaj? Wiąże się ściśle z amerykańskim formatem zapisu daty, odmiennym od naszego. Notabene zapis amerykańskiego formatu dnia miesiąca i roku sprawia nieraz w tłumaczeniach pisemnych angielskiego sporo kłopotu, gdy nie można określić z całkowitą pewnością, czy autor…

  • KseF – od kiedy dla tłumaczy w 2026?

    Wchodzący właśnie w życie Krajowy System e-faktur budzi ciągle wiele pytań wątpliwości, zwłaszcza wśród właścicieli mniejszych firm (np. tłumaczy). Czy prowadzący jednoosobową działalność gospodarczą JDG jakim często jest tłumacz przysięgły, o ile prowadzi działalność, jest już objęty systemem ksef od 1 lutego 2026? Należy zauważyć na początku, że nie każdy tłumacz (nawet prowadząc własne biuro…

  • Jednostki techniczne – Farad

    Przydatne zagadnienia do tłumaczeń technicznych – Farad Gdy nowa branża tłumaczeniowa puka do drzwi tłumacza technicznego. Nie każdy tłumacz jest inżynierem, elektrykiem, posiada wykształcenie techniczne, tak więc jego wiedza techniczna nabyta zostaje drogą praktyki. Pamiętajmy, że dziedzin jest ogrom, choćby tłumaczenia z dziedziny fizyki, elektrochemii czy elektryczności. Tak podstawowa sprawa, jak jednostki fizyczne, pomaga zrozumieć…

  • Czy jestem tłumaczem finansowym?

    Klienci, przedkładając do biura tłumaczeń dokumenty, wymagają sprawnego tłumaczenia różnego rodzaju plików dotyczących – między innymi – ich działalności gospodarczej. Czyli tłumaczenia dla firm, można też nazwać tłumaczeniami biznesowymi, które z reguły zawierają w sobie różne dokumenty – od zakładania firmy, umowy między wykonawcami, dokumentację projektową, podzlecenia, kontrahentów, umowy o współpracy. Gdy firma już działa…

  • Tłumaczenie instrukcji obsługi – o czym warto pamiętać zlecając?

    Jako biuro tłumaczeń technicznych jesteśmy w sytuacji gdzie wykonujemy wielokrotnie w ostatnim czasie tłumaczenie instrukcji obsługi rozmaitych maszyn czy urządzeń. W przeważającej większości były to tłumaczenia z języka angielskiego na polski, czasami  – z polskiego na angielski. Niezależnie od branży czy technologicznej niszy, której dotyczy dane tłumaczenie, istnieją wspólne zagadnienia i chcielibyśmy się podzielić z…


nauce języków obcych nie ma końca

„Zaufało nam już tysiące Szczecinian”.

— hasło reklamujące zakład pogrzebowy

Tłumaczenia techniczne

Tłumaczenia techniczne – najciekawsze teksty i ilustracje 10 lecia bloga

Tłumaczenia na wesoło

Mela Koteluk dziś w Szczecinie

W tłumaczeniach mamy dużo zabawnych przeinaczeń i żartów, które powstają przy błędach i wskutek niewiedzy, można się pośmiać

Językowe zagwozdki

Językowe i tłumaczeniowe zagwozdki

Tłumaczenia na wesoło, niezbędnik tłumacza, porady tłumaczeniowe

Meritum Tłumaczenia i Szkolenia

Meritum Tłumaczenia i Szkolenia

28

Biuro Tłumaczeń, Kursy i Szkolenia Językowe oraz projekty realizowane ze środków Unijnych

"Idzie luty – podkuj buty". A wy, znacie inne przysłowia o naszych miesiącach? Czytaj dalejMniej
View on Facebook