10 lat bloga biura tłumaczeń
Czas na zmiany, bo same artykuły o tłumaczeniach to za mało. Prowadzimy bloga „Tłumaczenia Szczecin” od 10 lat. Wspaniała okazja do podsumowań i odnowienia strony głównej. Pisząc i tłumacząc żyjemy- nie samą pracą człowiek … Co warto podkreślić w podsumowaniu dziesięciolecia bloga? Postaram się zebrać najciekawsze wpisy i historie w całość. Pierwsza z nich: obchodzimy w Polsce 90-lecie budowy kolejki linowej na Kasprowy. Po drugie: warto zajrzeć na stronę Tłumaczenia na wesoło, gdzie uzupełniamy o nowe śmieszne zdjęcia (a ala wykop) można też podlinkować swoje i napisać w komentarzu. Bo w pracy bez poczucia humoru bywa ciężko. Piszemy o tłumaczeniach technicznych, dlatego kolejka na Kasprowy w rocznicę powstania, przypominamy sylwetki znanych i nieznanych polskich odkrywców, wynalazców i naukowców.
Zdjęcie archiwalne pochodzi z budowy „Bobkociągu” jak żartobliwie nazwali kolejkę zakopiańczycy.

Najnowsze wpisy
-
Dzień liczby Pi – 14 marca!
Dzisiejszy dzień w Stanach Zjednoczonych , w kręgach akademickich i szkolnych, obchodzony jest jako Dzień liczby Pi. Dlaczego dzisiaj? Wiąże się ściśle z amerykańskim formatem zapisu daty, odmiennym od naszego. Notabene zapis amerykańskiego formatu dnia miesiąca i roku sprawia nieraz w tłumaczeniach pisemnych angielskiego sporo kłopotu, gdy nie można określić z całkowitą pewnością, czy autor…
-
KseF – od kiedy dla tłumaczy w 2026?
Wchodzący właśnie w życie Krajowy System e-faktur budzi ciągle wiele pytań wątpliwości, zwłaszcza wśród właścicieli mniejszych firm (np. tłumaczy). Czy prowadzący jednoosobową działalność gospodarczą JDG jakim często jest tłumacz przysięgły, o ile prowadzi działalność, jest już objęty systemem ksef od 1 lutego 2026? Należy zauważyć na początku, że nie każdy tłumacz (nawet prowadząc własne biuro…
-
Jednostki techniczne – Farad
Przydatne zagadnienia do tłumaczeń technicznych – Farad Gdy nowa branża tłumaczeniowa puka do drzwi tłumacza technicznego. Nie każdy tłumacz jest inżynierem, elektrykiem, posiada wykształcenie techniczne, tak więc jego wiedza techniczna nabyta zostaje drogą praktyki. Pamiętajmy, że dziedzin jest ogrom, choćby tłumaczenia z dziedziny fizyki, elektrochemii czy elektryczności. Tak podstawowa sprawa, jak jednostki fizyczne, pomaga zrozumieć…
-
Czy jestem tłumaczem finansowym?
Klienci, przedkładając do biura tłumaczeń dokumenty, wymagają sprawnego tłumaczenia różnego rodzaju plików dotyczących – między innymi – ich działalności gospodarczej. Czyli tłumaczenia dla firm, można też nazwać tłumaczeniami biznesowymi, które z reguły zawierają w sobie różne dokumenty – od zakładania firmy, umowy między wykonawcami, dokumentację projektową, podzlecenia, kontrahentów, umowy o współpracy. Gdy firma już działa…
-
Tłumaczenie instrukcji obsługi – o czym warto pamiętać zlecając?
Jako biuro tłumaczeń technicznych jesteśmy w sytuacji gdzie wykonujemy wielokrotnie w ostatnim czasie tłumaczenie instrukcji obsługi rozmaitych maszyn czy urządzeń. W przeważającej większości były to tłumaczenia z języka angielskiego na polski, czasami – z polskiego na angielski. Niezależnie od branży czy technologicznej niszy, której dotyczy dane tłumaczenie, istnieją wspólne zagadnienia i chcielibyśmy się podzielić z…
-
Mowa Normanów
Dziś kolejny artykuł w kategorii tematycznej o Historii języka angielskiego. Zajmiemy się tym razem Normanami i ich językiem (mową, bo w średniowieczu od mowy zaczynał się język, a piśmiennictwo dopiero raczkowało). Kultura angielskiego średniowiecza była trójjęzyczna. Zanim angielszczyzna doczekała się całkowitego dowartościowania” (aż w w.XV) najważniejsze treści i zagadnienia wyrażano po łacinie, ale także w…

„Zaufało nam już tysiące Szczecinian”.
— hasło reklamujące zakład pogrzebowy
Tłumaczenia techniczne

Tłumaczenia techniczne – najciekawsze teksty i ilustracje 10 lecia bloga
Tłumaczenia na wesoło

W tłumaczeniach mamy dużo zabawnych przeinaczeń i żartów, które powstają przy błędach i wskutek niewiedzy, można się pośmiać
Językowe zagwozdki

Tłumaczenia na wesoło, niezbędnik tłumacza, porady tłumaczeniowe
Meritum Tłumaczenia i Szkolenia
Biuro Tłumaczeń, Kursy i Szkolenia Językowe oraz projekty realizowane ze środków Unijnych
Tłumaczenia Poznań – Szczecin | TŁUMACZENIA SZCZECIN
tlumaczenia-szczecin.pl
Czas na zmiany, bo same artykuły o tłumaczeniach to za mało. Prowadzimy bloga „Tłumaczenia Szczecin” od 10 lat. Wspaniała okazja do podsumowań i odnowienia strony głównej. Pisząc i tłuma…Krajowy System e-Faktur – od kiedy? Przewodnik dla przedsiębiorców |
tlumaczenia-szczecin.pl
Krajowy System e-Faktur uruchomiono 1.01.2022 r. jako rozwiązanie dobrowolne. Przedsiębiorcy mogli z niego korzystać równolegle z tradycyjnym sposobem wystawiania faktur
Najnowsze komentarze